Friday, September 30, 2011

Atapuerca - Burgos 28Sept2011 15km/9miles

español abajo

Strong coffee at 7am and then uphill we went!  It was only 15km to Burgos, but the last 7km were so long! You have to go through an industrial area and a lot of cement coming into the city.  Andrea´s feet were hurting so bad that she walked in flip flops most of the way.  Iñaki, being sweet Iñaki, even carried her pack some of the way.  We had a beer outside the albergue while we waited for it to open.  JuanMa and Andrea were staying the night and the rest of us were leaving.  It was hard to say goodbye, so we did it quickly, but even so, the tears came easily.  Carme and Merche got a proper hotel for the night and Iñaki and I headed to the bus station.  I snapped a few pictures of the cathedral, but I´ll see it again soon.  Next spring:  Burgos to León.  Who´s coming with me??????  :-)

Tomamos un café muy fuerte a la 7 de la mañana y nos fuimos ¡cuesta arriba!  Eran sólo 15km a Burgos, pero los últimos 7km eran ¡larguísimos!  Tienes que andar por un polígono industrial y pisar mucho cemento entrando a la ciudad.  A Andrea, le dolían los pies tanto que se le quitó las botas y andaba en chanclas la mayoría del trayecto.  Iñaki, siendo el dulce Iñaki, llevaba su mochila una parte del tramo también.  Tomamos una cerveza al lado del albuerque mientras esperábamos que abriera.  JuanMa y Andrea iban a quedarse la noche y los demás nos íbamos a casa.  Era muy duro despedirnos, así que lo hicimos rápidamente, pero todavía las lágrimas nos salieron.  Carme y Merche se fueron a un hotel e Iñaki y yo nos fuimos a la estación de autobuses.  Saqué algunas fotos de la catedral, pero la veré pronto.  La primavera que viene:  Burgos a León.  ¿Quién me acompaña????? :-)

Merche al amanecer/Merche at sunrise
Iñaki siempre enseñándonos/Iñaki always teaching us something
Peregrinos al albergue de Burgos/Pilgrims at the Burgos refuge
El fin del Camino (por ahora)/The end of the road (for now)
  

Tosantos - Atapuerca 27Sept2011 25km/15miles

español abajo

My right knee started to swell up during the night.  No complaints though since physically I´m doing much better than in April, and only two blisters this time.  The walk today was through a lot of pine forest and it smelled so good!  There were rolling hills of sunflowers, and wildflowers everywhere.  A beautiful day!  The Camino is about remembering too.  We passed the monument of La Pedraja, where 300 townspeople were murdered by Franco´s forces at the start of the Civil War in 1936.  We also remembered our Camino family and had to call Esteban and Machine.  The albergue in Atapuerca was like a hotel compared to the others.  The six of us got a room to ourselves with a door!  Ha ha ha! The massages in the yard were again a hit, this time Iñaki did the honors.  Some people took the bus to the caves, where prehistoric paintings are now a tourist attraction.  We stayed around and talked to Paco, a guy who walks the Camino with a chainless bike.  He pushes the bike, packed with 100 kilos of wood, and rides it downhill.  He carves jewelry out of the wood, a "teardrop" from an ancient tree, to make his living.  It was our last night together and we went to the only restaurant in town.  It was excellent!  We celebrated with champagne of course.  Then another bottle until the restaurant closed.  We really didn´t want the night to end, so since we had a room to ourselves, we brought another bottle home with us!  JuanMa told joke after joke and we were holding our bellies and practically crying from laughing so hard. There were a lot of hugs and kisses and we tried not to think about saying goodbye the next day.

Mi rodilla derecha empezó a hincharse durante la noche.  No me quejo nada porque físicamente estoy mucho mejor que en abril, y sólo tengo dos ampollas esta vez.  En la etapa de hoy, pasamos por un bosque de pino y ¡olía genial!  Había cuestas undulantes de girasoles, y había flores por todas partes.  ¡Un día hermoso!  El Camino es de recordar también.  Pasamos a un monumento, Monte de la Pedraja, donde 300 vecinos fueron fusilados por las fuerzas de Franco al comienzo de la Guerra Civil en 1936.  También nos acordamos de nuestra familia del Camino y les llamamos a Esteban y a Machín.  El albergue en Atapuerca fue como un hotel en comparación de los otros.  Nosotros los seis conseguimos una habitación para nosotros solos ¡con una puerta! ¡Ja ja ja!  Los masajes en el jardín otra vez fueron un éxito, y esta vez Iñaki nos los dio.  Algunos cogieron el autobus para las cuevas, donde hay pinturas prehistóricas, pero nos quedamos en el pueblo para hablar con Paco.  Paco anda el Camino con una bicicleta sin cadena.  Empuja la bici, cargada de 100 kilos de madera, y la monta cuesta abajo.  Talla collares de la madera, una "lágrima" de un árbol anciano del Camino, para ganarse la vida.  Era la última noche juntos, así que cenamos en el único restaurante del pueblo.  ¡Era excelente!  Celebramos con cava, claro.  Y luego otra botella hasta que cerrara el restaurante.  No queríamos que la noche terminara, así que Iñaki consiguió otra botella y ¡la llevamos a nuestra habitación!  JuanMa nos contaba chiste tras chiste y nos estábamos cogiendo por la barriga y prácticamente llorando de tanta risa. Había muchos abrazos y besos y tratábamos de no pensar en despedirnos mañana.

Bosque de pino/Pine forest
¡Olía genial!/It smelled great!
Monumento La Pedraja/La Pedraja monument
Girasoles/Sunflowers
Iñaki dando masajes/Iñaki giving massages
Paco
Iñaki y Merche

Merche, Andrea, Paco

Cheers!
:-)
No hay palabras para el resto, ¡lo pasamos bomba!/No words for the rest of these, we had a blast!


 

Grañón - Tosantos 26Sept2011 22km/13miles

español abajo

Oh, my head!  After the orujo last night, it was not easy getting up at 6am.  However, I slept surprisingly well on the yoga mats!  We left La Rioja and entered Castilla y León at sunrise.  It was spectacular!  When we got to Belorado, there was a little market and of course all the women were tempted to go shopping, but there was no way we were going to carry anything more.  Esteban had left his car there, so he took JuanMa, whose foot was really sore, the 5km to Tosantos.  The albergue was a small adobe building with exposed wooden beams and low ceilings - super cute!  This time we had mattresses on the floor.  Luckily the six of us got a room, because a lot of the Koreans had to sleep in the hallways!  The Koreans are amazing.  They cover up from head to toe when they walk, as they don´t want to darken their skin.  Most even wear gloves!  We all said we couldn´t stand the heat of so many layers.  They started giving massages out in the yard and soon Andrea and JuanMa were in their hands too!  We visited a little church up on a hill above the town.  I was nominated as translator, since the caretaker didn´t speak English.  I´m not comfortable in that kind of role and I´m not religious, so it was a weird feeling for me.  Afterwards, we had a comunal dinner at the albuergue - 5 kilos of lentils!!!!  They were delicious!  One of my favorite foods!  Iñaki, Tonya, a German couple, a French guy, and I did all the dishes.  What a team!  We were so fast!  We had to say goodbye to Esteban then, since he had to work the next day :-(   What a great guy!  Ah, our Camino family!  How I miss all of them:  Scott, Willem, Jacques, Lía, Matthieu, Evaristo, Machine, and now Esteban.

¡Ay, mi cabeza!  Después de tanto orujo anoche, no era fácil levantarme a las 6 de la mañana.  Sin embargo, ¡dormí bastante bien encima de los colchones de yoga!  Dejamos La Rioja y entramos a Castilla y León al amanecer.  ¡Era espectacular!  Cuando llegamos a Belorado, había un mercadillo y claro, todas las mujeres queríamos ir de compras pero de ninguna manera que íbamos a llevar otra cosa en la mochila.  Esteban había dejado su coche allí y lo llevó a JuanMa a los 5km a Tosantos porque le dolía mucho el pie.  El albergue era un edificio pequeño de adobe, con vigas de madera expuestas y techos bajos - ¡super chulo!  Esta vez, teníamos colchones de cama en el suelo.  Afortunadamente, nosotros los seis conseguimos una habitación, porque muchos coreanos ¡tuvieron que dormir en los pasillos!  Los coreanos son increíbles.  Se tapan de la cabeza al pie cuando andan, porque no quieren tomar el sol.  ¡La mayoría llevan guantes!  Decíamos que no podíamos aguantar el calor de tantas capas de ropa.  Empezaban a dar masajes en el jardín, y pronto ¡JuanMa y Andrea estaban debajo de sus manos también¡ Hicimos una visita a una hermita cuesta arriba del pueblo.  Me nominaron la traductora, puesto que la guía no hablaba inglés.  No me siento cómoda en ese papel y no soy religiosa, así que me sentía rara.  Después, cenamos todos juntos en el albergue - ¡5 kilos de lentejas!  ¡¡¡Estaban buenísimas!!!!  ¡Una de mis comidas favoritas!  Iñaki, Tonya, una pareja alemana, un señor francés y yo fregamos todo. ¡Qué equipo! ¡Lo hicimos muy rápido!  Entonces, tuvimos que despedirnos de Esteban, porque tenía que trabajar el día siguiente :-(   ¡Qué tío tan majo!  ¡Ay, nuestra familia del Camino!  Como los echo de menos a todos:  Scott, Willem, Jacques, Lía, Matthieu, Evaristo, Machín y ahora, Esteban.
Amanecer/Sunrise 
 
Dejando La Rioja y entrando a Castilla/Leaving La Rijo and entering Castile

La hermita/The little church




Mujer del pueblo/Local woman


Una casa bonita/A pretty house



Las coreanas fabulosas/The fabulous Korean ladies




No cabíamos todos en el comedor/We didn´t all fit in the dining room

Sunday, September 25, 2011

Nájera - Grañón 24Sept2011 29km/16 miles

español abajo

We left about 6am with a few more added to the group:  Juan Manuel from Málaga, Merche and Carme from Barcelona, and Maggie from San Francisco.  Luckily, somone had a flashlight, because it was dark!  Chilly morning, but we knew it would get hot, so no complaints from any of us.  At one rest stop in the middle of some fields, there was a sign that said in Spanish and English that we weren´t allowed to shit there!  Oh, did we laugh!  Normally, the majority of people stay in Santo Domingo de la Calzada, but we decided to go another 6km to Grañón, where will be staying in an old church.  There, everyone grabs a yoga mat and will sleep on the floor!  We´ll see how it goes...

Salimos a las 0600 con unos nuevos añadidos al grupo:  Juan Manuel de Málaga, Merche y Carme de Barcelona y Maggie de San Francisco.  Afortunadamente, alguien tenía una linterna, ¡porque estaba oscuro!  Una mañana fresquita, pero sabíamos que iba hacer calor, así que no nos quejamos nada.  En un sitio de descanso en el medio del campo, había un cartel que ponía en español y en inglés que ¡estaba prohibido cagar allí!  ¡Ay, qué risa!  Normalmente, the mayoría de la gente se queda en Santo Domingo de la Calzada, pero decidimos andar unos 6km más a Grañón, donde nos quedaremos en una antigua iglesia.  Allí, todos cojimos un colchón de yoga y ¡nos dormiremos en el suelo!  Ya veremos lo que pasa....

Merche y JuanMa

Andrea, Esteban, Iñaki, Christian y JuanMa

Esteban, Andrea y yo  

Iñaki, JuanMa, yo, Andrea y Esteban  
Nuestra casa por una noche/Our home for the night
Iñaki, Esteban y Andrea

Colchones de yoga/Yoga mats
Cena para todos/Comunal dinner
Las dos hospitaleras/cocineras italianas-fregamos todos después/The two Italian hosts/cooks-we all washed dishes afterwards
¡Chupito!
¡Ay, qué noche!/Oh, what a night!

Saturday, September 24, 2011

Logroño - Nájera 24Sept2011 28km/16miles

español abajo


We left Logroño at 6:30am.  There were still so many people in the streets from the town festival last night!  It was a cool, humid morning.  Excellent weather for walking!  All three of us felt great!  We laughed a lot as we chatted about our Camino family from April.  We miss you all so much!  Poliki poliki!

Since I´m a big fan of wine, it was so amazing for me to be walking among all the fabulous vineyards of La Rioja!  Of course, we had to pick some grapes along the way, and they were delicious!  Hopefully, 2011 will be a good year.

We arrived in Nájera about 2pm.   The hostel sits along a river and it was beautiful!  We picked up a Brazilian girl along the way who was really struggling.  That´s what the Camino is about - helping each other.  We arrived together with cold beer on our minds!  And NO blisters!  Ha ha ha!

Dejamos Logroño at las 0630.  ¡Todavía había tanta gente en la calles por las fiestas anoche!  Hacía fresco y húmedo.  ¡Un tiempo excelente para andar!  ¡Los tres nos sentíamos muy bien!  Nos reíamos mucho cuando estábamos charlando de nuestra familia del Camino de abril.  ¡Os echamos de menos mucho!  ¡Poliki poliki!

Puesto que soy muy aficionada del vino, era alucinante para mí estar andando entre los viñedos fabulosos de La Rioja.  Desde luego, tuvimos que probar las uvas que encontrábamos en el sendero, ¡y eran deliciosas!  Esperemos que 2011 sea un buen año para el vino.

Llegamos a Nájera a las 1400.  El albergue está ubicado al lado de un río y era muy bonito.  Se la llevamos a una brasileña que estaba sufriendo bastante.  Por eso está el Camino - ¡para ayudar al uno y al otro!  ¡Llegamos pensando en una cerveza fría, y llegamos SIN ampollas! ¡Ja ja ja!

La Rioja

Esteban y yo tomando uvas./Esteban and I eating grapes.

Esteban e Iñaki
Andrea y yo entrando a Nájera/Andrea and I entering Nájera

Nájera

Nájera
¡Sí!  ¡Cerveza fría!/Yes! Cold beer!

Friday, September 23, 2011

Logroño 23Sep2011

español abajo


We´re back!!!!!  Esteban, Iñaki, and I in a little plaza in Logroño; a few tapas, some wine and then sleep.  Big trek on the Camino tomorrow!  We are missing all of our Camino family from April, but you are with us in spirit!


¡Hemos vuelto!!!!!  Esteban, Iñaki y yo estamos en una placita en Logroño; unas tapas, unos vinos y entonces a dormir.  ¡Más senderismo en el Camino mañana!  Estamos echando de menos a toda nuestra familia del Camino de abril, ¡pero estáis con nosotros en "espíritu"!